Sunday, November 9, 2008

以前“猎人”,现在 “韩仲”

现在我新的中文名字叫 “韩仲

我喜欢叫猎人但是猎人不是名字,不好听并且没有意思。

我觉得韩仲的意义很有意思并且很好听。

我为什么叫韩中的原因?


我在韩国三年半所以我喜欢韩国。我觉得如果我没去韩国,我就不会来中国了。所以我在韩国的时间很重要。还有韩和Hunter一样的发音。


我非常喜欢中国所以仲和中一样的发音。还有我有哥哥和妹妹所以我仲兄.

我很高兴因为我的名字的意义很有意思。

你认为呢?

2 comments:

bright584 said...

hunter,very special meaning!!!and really a nice name.but i still have some suggestion.if u want to explain more than just only one reason,then normally we dont use"和",i know u mean both r the reason,so u use "和"to express "and",but the correct should be"并且",seems like "meanwhile" a lot!!

Unknown said...

hey, buddy , i really cann't agree with bright584. haha, cause now I study corpus linguistics. and i use monoconc (a software) to analyze ur characters. totally u used 和 three times.
1.韩和hunter
2.仲和中
3.哥哥和妹妹
the frequency of 和 is three.
ur collocation is ok.

"并且" means "what's more" !! I don't wanna comment too much. haha